Тема: Мои стихи (из сборника "Цветы на небе")

 1. Автор: Игорь Изевлин от 29.07.2005 11:03:41
Гармония (лирическая проза)
 
По небесной лестнице
В мир пришла Гармония,
Ранним утром выпав
На траве росой.
 
Тихою речушкою
Потянулась к морю,
Дождиком из облака
Напоив цветы.
 
Солнечным сиянием
Озарила землю,
Ветерком прохладным
Охладила зной.
 
Музыкой небесною
В сердце зазвучала,
Принесла с собою
Счастье и покой!
                          28.07.05         
"Цветы на Небе" (поэзия, проза) 
http://nebo-proza.boxmail.biz/


 2. Автор: Tamara от 29.07.2005 16:17:45
А как Вам самому кажется, это больше поэзия, проза или лирика?

 3. Автор: Жирафа от 30.07.2005 11:29:01
Трудно составить впечатление по одному стихотворению... Или нетрудно?

 4. Автор: Nady от 31.07.2005 4:40:28
Или нетрудно, увы! 

 5. Автор: ДДД от 31.07.2005 5:12:08

Если мало одного произведения, нужно лишь не полениться  последовать ссылке, которую дал автор  
http://nebo-proza.boxmail.biz/      НО никаких открытий чудных вас там не ждёт (на мой взгляд) - всё очень ровно, похоже; с точки зрения языка, насколько я успел заметить, более или менее грамотно. Влияние восточных философий чувствуется, равно как и восточной поэзии, что, впрочем, недалеко лежит друг от друга,  но при этом всё очень вторично и поверхностно. Очень поверхностно. Хотя, за всеми этими произведениями чувствуется человек очень добрый и симпатичный.
Игорь, а не поучаствовать ли вам в общении просто так? -  ведь не может быть, чтобы не было здесь для Вас интересной темы. Или откройте свою(я имею в виду, кроме публикаций своих произведений, ещё что-то - круг наших интересов достаточно широк) .



 6. Автор: Игорь Изевлин от 18.08.2005 14:06:37
2. Автор: Tamara от 29.07.2005 16:17:45
А как Вам самому кажется, это больше поэзия, проза или лирика?
Мне не приходилось обучаться литературному мастерству, как-то один из друзей сказала, что похоже на "белый стих"...?

 7. Автор: Игорь Изевлин от 18.08.2005 14:12:16
5. Автор: ДДД от 31.07.2005 5:12:08

Если мало одного произведения, нужно лишь не полениться  последовать ссылке, которую дал автор  
http://nebo-proza.boxmail.biz/      НО никаких открытий чудных вас там не ждёт (на мой взгляд) - всё очень ровно, похоже; с точки зрения языка, насколько я успел заметить, более или менее грамотно. Влияние восточных философий чувствуется, равно как и восточной поэзии, что, впрочем, недалеко лежит друг от друга,  но при этом всё очень вторично и поверхностно. Очень поверхностно. Хотя, за всеми этими произведениями чувствуется человек очень добрый и симпатичный.
Игорь, а не поучаствовать ли вам в общении просто так? -  ведь не может быть, чтобы не было здесь для Вас интересной темы. Или откройте свою(я имею в виду, кроме публикаций своих произведений, ещё что-то - круг наших интересов достаточно широк) .

Спасибо за внимание, постараюсь найти время для более тесного обсуждения - кончено найдутся общие интересы или темы, где мы можем взаимодополнить друг друга. Мне посчастливилось читать работу об отличии классического Западного Искусства от Восточного. В равной степени это относится и к Литературе. На Западе всегда стремились к совершенству Формы, а на Востоке очертания размыты, не так красивы, но очень глубокое духовное содержание. 

 8. Автор: Игорь Изевлин от 18.08.2005 14:14:47
Злой дух (трагическая проза)
 
(Предисловие: 07.11.2000г. в трудовом лагере Туан Хэй города Пекина молодая мама Ван Лисюань и ее 8-ми месячный сын Мэн Хао были зверски замучены за то, что мама является практикующей Фалуньгун... Судебный врач сделал такое определение: у мамы Ван Лисюань шейные позвонки сломаны, седалищная кость сломана, на голове образовалась впадина, в поясе остался укол. У ребенка Мэн Хао на ножках два глубоких следа от ран, на головке два синяка, в носу кровь...)
 
Ребенок улыбается,
В маминых руках,
Вместе с ней
Не страшно и спокойно,
Нежная песня
Приносит сладкий сон...
 
Император зла
Спустился в Поднебесной,
Перед гибелью
В ярости красный дракон,
Каменное сердце
Не знает пощады –
Когти нависли
Над мамой и сыном...
                          15.08.05г.
 3. Разоблачение Коммунистической партии Китая  http://www.epochtimes.ru/content/view/93/18/

 9. Автор: Медея от 18.08.2005 20:27:00
7. Автор: Игорь Изевлин от 18.08.2005 14:12:16

На Западе всегда стремились к совершенству Формы, а на Востоке очертания размыты, не так красивы, но очень глубокое духовное содержание. 
Ого!.. А Вам неизвестно, уважаемый, какие строгие требования предъявляются к такой, казалось бы, простенькой форме, как хокку?

 10. Автор: ДДД от 18.08.2005 21:14:09

 ...и , разумеется, не только к хокку ...  И вообще, Игорь, категорически отвергаю Ваши утверждения о "размытости форм" восточной поэзии (или литературы вообще). Вы явно использовали  недостаточно компетентные источники информации, либо сделали неправильные выводы. Извините, если Вам это замечание покажется резким, но от фактов не уйти...
 Классическая японская и китайская поэзия по форме - совершенны (я подчёркиваю) изящны, отточены, строги и - не побоюсь этого слова - прекрасны; по содержанию  -  разнообразны,  но, как Вы верно заметили , главное их качество  - высокая (или глубокая) духовность в сочетании, добавлю, с тщательным подбором лексики, с удивительными поэтическими образами для выражения простых понятий, прелесть недосказанности, или, наоборот, гравюрная точность картинок природы, например, в которых, тем не менее, почти всегда присутствует некий тонкий философский аромат... Вы же оперируете в своих творениях  классическими образами, которые в не очень умелых руках превращаются, увы, в набор затёртых клише, загнанный в размытую неясную форму - и от искусства не остаётся следа.
 



 11. Автор: Игорь Изевлин от 03.10.2005 18:00:40

Падение (белый стих)

На краю обрыва стоишь
Словно хрупкий цветок -
Беззаботное детство
Нас сюда привело...

Я с тревогой заметил -
Ветер сильный подул,
Но к тебе не успел -
Камнем падаешь вниз...

Вниз смотрю
И не вижу земли,
Как могу я помочь?
Забывается страх -
Я лечу за тобой...

Бесконечно и долго
Длится этот полет -
То уносит нас ветер,
То мы рядом летим,
Словно листья осенние
Кружимся, падая вниз...

Слева и справа
Мелькают эпохи,
События, люди,
Мы терялись, встречались
В этом мире не раз...

Но я помню, что вниз
Я пришел за тобой,
Дай мне руку -
Мы вместе вернемся домой...
             01.10.05 г.
"Цветы на Небе" http://nebo-proza.boxmail.biz



 12. Автор: Игорь Изевлин от 14.11.2005 14:15:06
 10. Автор: ДДД от 18.08.2005 21:14:09
 ...и , разумеется, не только к хокку ...  И вообще, Игорь, категорически отвергаю Ваши утверждения о "размытости форм" восточной поэзии (или литературы вообще). Вы явно использовали  недостаточно компетентные источники информации, либо сделали неправильные выводы. Извините, если Вам это замечание покажется резким, но от фактов не уйти...
 Классическая японская и китайская поэзия по форме - совершенны (я подчёркиваю) изящны, отточены, строги и - не побоюсь этого слова - прекрасны; по содержанию  -  разнообразны,  но, как Вы верно заметили , главное их качество  - высокая (или глубокая) духовность в сочетании, добавлю, с тщательным подбором лексики, с удивительными поэтическими образами для выражения простых понятий, прелесть недосказанности, или, наоборот, гравюрная точность картинок природы, например, в которых, тем не менее, почти всегда присутствует некий тонкий философский аромат... Вы же оперируете в своих творениях  классическими образами, которые в не очень умелых руках превращаются, увы, в набор затёртых клише, загнанный в размытую неясную форму - и от искусства не остаётся следа.
 

Я читал лекцию об отличии традиционного западного искусства от восточного, помогал проводить выставки знаменитой китайской художницы Чжанг Цуинг, так же в нашем городе посольство КНР тоже проводило в музее выставку восточного искусства... Там беседовал с художниками, литераторами - они соглащалсь с этим. Но это может быть не столь важно. Ведь в нашей стране привыкли больше "ломать" (в моем понимании - к этому относится и "критика"), но "строить" гораздо труднее...
Разрешите Вам представить 2 моих последних стихотворения (белый стих):

Забытый рисунок (белый стих)

Детская фантазия
Рисует древний город:
Рыцарей у замка,
Дорогу у воды -
Все застыло неподвижно
На картине этой...

Позабылся уж сценарий -
Пролетело столько лет,
Но однажды, возвращаясь
В темных сумерках домой
Встретил я какой-то город...

Только где-то я уж видел
И дома, и замки эти,
И дорогу у воды...

И почти уже влюбился
В этот стройный, легкий стан
В это скромное лицо
И в печальные глаза,
Только вспомнил вдруг внезапно -
Я же сам все рисовал...

Ты с тревогой рассказала
Что над городом опасность...
Значит я пришел сюда
От беды друзей спасать...
                    16.10.05 г.

Ночная прогулка (белый стих)
 
Ночью темной
Тихонько сижу у костра,
Согреваясь теплом,
Погружаясь в покой...
 
Ночью темной
Печально на Небо смотрю -
Среди россыпей звезд
Затерялся мой Дом...
 
Вдоль пшеничного поля
Несется мой конь,
А Луна освещает
Дорожку мою...
              21.10.05


 13. Автор: Птица-Сова от 14.11.2005 23:43:11
Критика, милейший, "ломает" только то, что сляпано. Ладно выстроенному от доброй (в смысле - толковой) критики только польза.

 14. Автор: дворник Степанов от 15.11.2005 0:11:13
Игорь, а какой-нибудь небелый стих у вас имеется? Просто интересно.

 15. Автор: ДДД от 15.11.2005 0:38:02

Наверное, я плохой не только критик, но и читатель: не вижу, увы, ни малейшей связи с поэзией в этих произведениях, о чём искренне сожалею. Кстати - да развеет кто-либо мою нахальную самоуверенность - по-моему, недостаточно соединить несколько строчек совершенно рваного ритма. чтобы присвоить им гордое название "белый стих" только лишь по причине отсутствия рифмы. И, как однажды (впрочем, не однажды) сказал уважаемый мною Сипер, который, кстати, тоже читал лекции, хотя и не по такой глобальной тематике, а "всего лишь" по русской поэзии, и  - ни много, ни мало - в одном из норвежских университетов... Так вот, как сказал Сипер (и не он первый, видимо, это сказал), сперва нужно показать своё умение (хотя бы на уровне ремесла, техники - добавлю от себя) владеть классическими формами и стилями, а затем уж претендовать на что-то более сложное. А настоящий белый стих, как мне кажется, как и настоящий верлибр, суть предмет несравненно более тонкий и сложный, чем "рифмоплётство".

  А если по сути - в последнем произведении, названном "Ночная прогулка" - "я сижу", "я смотрю". И только конь несётся. Кто ж прогуливается? Конь? И луна освещает какую "мою" дорожку? - Я же сижу у костра и смотрю на звёзды? Или я где-то не уследил за развитием сюжета? Какова связь названия с содержанием? И к тому же имеет место попытка соединить восточное содержание с неприсущей ему формой. Вот и получается полная размытость - ни формы, ни содержания.
        Извините за откровенность: это не стихи. И вообще не литература. Я так это вижу, и ничего с этим поделать не могу. Ваши китайские коллеги могут со мной не согласиться, но я и не претендую на Абсолютную Истину. Я просто излагаю свои мысли о том, что на этом сайте у вас едва ли найдутся единомышленики и преданные читатели, которые бы оценили Ваши произведения именно по тем достоинствам, которые в них видите Вы.




 16. Автор: Игорь Изевлин от 19.06.2006 12:28:30
душа поэта разве может быть скованна этим бренным телом...