Тема: Эллоуин 2018

 1. Автор: Нёма Пенёнз от 06.02.2018 1:11:39
В спектакле принимают участие:

1. Дуэт "Судоку" – базарные знатоки

2. Галина и Борис Вайханские  –  греческие гости

3. Александр Даян – глашатай

4. Вит Гуткин – бродячий музыкант

5. Марина-Ариэла Меламед  – гадалка-прорицательница

6. Иосиф Губезский – аптекарь и базарный мудрец

7. Ансамбль "Мерхавим"  –  содержатели базарной харчевни

8. Елена Бушуева – Шахерезада

9. Дмитрий Кимельфельд – Синдбад-мореход

10. Наталья Бурхи-Бершмой – рыночная нищенка

11. Геннадий Гутник – продавец травки

12. Лиза Штрамбранд –  Ходжа Насреддин

13. Анжела Штейнгард – Гюльчатай 

14. Михаил Фельдман – странствующий хасид


А также:

Джинн - Борис Шахнович

Тоник - Наум Шик

Магрибский Маг - Вадим Тупчий

Багдадский Вор - Ася Гликсон


Не все исполнители (а также их действующие лица) смогли добраться до города Ашдода на праздник Эллоуин. 

По уважаемым причинам и под давлением внешних обстоятельств. Авторы сценария горюют об этом вместе со зрителями и не вычёркивают артистов из этой публикации, 

дабы остались они в памяти народной и в истории мировой драматургии.


Восточный Базар


                   Первое отделение 

На  сцену выходят два восточных человека. Усаживаются на подушки, закуривают кальяны  

и наигрывают на них 1001 восточную мелодию.  ~ ♪♫♪♫♪♫♪♫♪♫ ~ 

 Появляется Багдадский Вор (в дальнейшем БВ) и держит речь: 

БВ: 

Хорошо жить на востоке – 

Все аспекты хороши.  

Хочешь – пой под караоке,  

Хочешь – под зурну пляши.  

        Хочешь плачь, а хочешь смейся,  

        Правду молви или ври.  

        Вин заморских – хоть залейся.  

        Яств обильных – хоть набейся.  

        Дев прекрасных – хоть умри.  

Наш затейливый орнамент,  

Наш извечный шум и гам.   

Левантийский темперамент.   

Средиземный балаган.  

         Посреди земного шара –  

         Жар сердец и ловкость рук.   

         Здесь восточного базара   

         Вкус и запах, цвет и звук.   

Не найти прекрасней места   

Хитрецу и ловкачу.  

Слаще рая, круче квеста   

Жизнь несётся в темпе престо – 

Ровно так, как я хочу.  

 

          В этом месте, лучшем в мире,   

          В день, удачнейший в году,   

          Я предмет волшебный стырил   

          В сто пятнадцатом ряду...        (крутит лампу) 

Ну-ка, братец, разбирайся – 

Где тут кнопки, кошкин ёж?  

В этом чокнутом девайсе   

Ни бельмеса не поймёшь.  

           Слышь, Сим-Сим, а ну, откройся!  

           Это что за рычажок?   (тянет, появляется дым)  

           Вот проклятое устройство...  (трёт лампу) 

           Я его, похоже, сжёг...    

(Джинн музыкально проявляется и надевает чалму)

БВ:      Ой, это, кажется, джинн... 

Дж:   (поёт)  Слушаю, мой господин. 

БВ  (Джинну)

О! Техподдержка явилась достаточно быстро. 

Скорость такую бы нам в кабинете министров. 

Джинн, полагаю я?  

Дж: –  (указывая на Наума)… с тоником!  

                 Тоник  (Приподнимая бутылку) – … и с доминантом! 

БВ – Мне для начала доставьте-ка спирта канистру. 

Дж: (сурово) Mission imposible!!!  

             (Тоник имитирует звуковой сигнал компьютера "отказ") 

БВ:                                             Что за нелепые шутки? 

              Ладно, полтонны алмазов и две самокрутки.  (Снова "отказ", звуковой сигнал) 

              Что? Регистрации требует сервер убогий? 

              Нет у меня ни желанья, ни лишней минутки. 

       Золота бочку!  

Тоник:     (отказ!)

Дж: Услуга является платной.   

БВ: Сервис у вас, драгоценнейший, право, отвратный. 

        Что ж из бесплатного есть?    

ДЖ:    Социальные сети. 

БВ: Ладно, пусть будет Фейсбук, он простой и понятный. 

             Джинн с Тонником играют, БВ поёт.   (Мотив "на базаре, на базаре") 

                   На фейсбуке, на фейсбуке толпами народ 

                   Шутит, бесится со скуки, плачет и орёт. 

                   Людям нравится недаром этакий кошмар. 

                   Я б сравнил его с базаром. Он и есть базар. 

        (начинает выходить базар) 

Вникнуть запросто непросто в эту лабуду:  

Фре́нды, лайки, перепосты – всё в одном ряду.  

Целый социум ликуя поместился в сеть.  

Здесь наверное смогу я что-нибудь спереть. 

                                        Технократы и гуманитарии 

                                        Жить не могут без базарных свар. 

                                        Что попало пишут в комментарии, 

                                        Не фильтруя шумный свой базар. 

 
 Базар шумно базарит и торгует. Багдадский вор похищает у самого большого продавца самого крупного гуся и убегает в зрительный зал. Возмущённый торговец и представитель общественности преследуют похитителя, зрители оказывают поддержку обеим сторона конфликта. Все торговцы орут «Держите вора» и машут руками. Вор с гусём  вылетает на сцену, преследователи настигают...
И тут появляется магрибский маг (ММ) и произносит заклинание:

ММ:   –  Шарах-тыдымс-хлобысь! Базар, остановись!  (все замирают)
ММ:   –   Брось птицу!  (вор швыряет гуся владельцу)

ММ:   –   Зашквар шаровар  –  базар, о'ревуар!   (базар исчезает, остаются вор, маг и музыканты.  ММ отбирает у БВ лампу: "Моё!" 

 

БВ: 

Ты кто такой? Ответь, кто ты такой! 

И как посмел предерзостной рукой 

Остановить ход жизни на базаре. 

И как сумел? А главное  –  на кой? 

ММ: 

Отвечу так, чтоб ты уразумел: 

Я и посмел, а главное  – сумел, 

Поскольку я великий маг магрибский 

Агдам ибн Мурфатлар Абу Симбе́л. 

  

Я здесь проездом. И – инкогнито́. 

Меня узнать не должен тут никто. 

А ты, ишак, что за осёл в халате?.. 

Как говорят в Магрибе  – мул в пальто... 

БВ:  

Я из Бомбея. Я  – вице-король... 

ММ: 

Не лги, презренный. Правду мне глаголь. 

Не то в гуся тебя я заколдую, 

Добавив перец, лук, мангал и соль...     (светит лампой) 

БВ: 

(в сторону) Какой противный! Злобный, как гюрза... 

(магу) Прости, начальник. Не свети в глаза. 

Я всё тебе скажу. А чтоб ты понял, 

То медленно. И даже два раза́. 

                    (поёт на мотив "Товарищ Сталин, вы большой учёный") 

Я на базарах воровал когда-то, 

Но три эпохи пронеслось с тех пор. 

Весь интернет теперь моя Big Data,    (ты понял?) 

И я теперь простой бигдатский вор.  

 

Весь мир – фейсбук. Хоть люди в нём матёры. 

Но кое в чём  – наивны и глупы́. 

Здесь проходимцы, хакеры и воры     (в натуре) 

По-прежнему живут за счёт толпы.   

  

Я реноме своим обеспокоен, 

Я эталон моральной чистоты. 

И никогда не отберу биткоин        (последний) 

У старика, вдовы и сироты. 

  

Так процветай же, воровская каста, 

Где каждый шустр, и ловок, и рукаст. 

А благородный рыцарь копипаста 

Себе возьмёт и всем другим раздаст. 

                           ** 

ММ: 

Ах, ты хакер? Люблю воровской элемент. 

Будешь мой ассистент и секретный агент.  

БВ: 

Мне, пожалуй, пора. Я пойду. До свиданья...   (пытается уйти, маг загораживает ему дорогу) 

ММ: 

       А перечить не сметь! Уничтожу в момент. 

БВ: 

–  О, великий и славный магический гриб!..  

ММ: 

Вот ещё раз так скажешь –  считай, что погиб. 

Сей же час в пастилу превратишься, мой сладкий. 

Будешь съеден, хоть вреден мне твой психотип... 

  

БВ: 

О, простите, почтенный грибический маг! 

Я дурак и помочь не сумею никак... 

ММ: 

Вот сейчас превращу тебя в лысую крысу... 

БВ: 

Чтобы съесть? Может, лучше в форшмак-бешбармак? (отбегает к кулисе) 

  

ММ:       (колдует) 

– кипарис-меджлис-кумыс!..    ты уже частично крыс.  

                       Выходи из-за кулис.  Посмотри, однако,  вниз... 

               (у БВ появляется крысиный хвост)       

БВ:  заявляю свой протест!  

ММ:     обращайся в Красный Крест.        (колдует)  

             Директрисса-белобрысса... шиндер-пындер... будешь... ... ...

БВ: 

Осознал. Был не прав. Больше не повторится. 

Только хвост заберите. Зудит...э... поясница. 

ММ: 

Заберу, но потом, если будешь стараться. 

Или выдам второй, если будешь лениться. 

БВ: 

Ну, а что нужно сделать? Какое задание? 

Не угодно ли ценные дать указания?         

ММ: 

Вот теперь – молодец. Хвост держи пистолетом. 

Будешь мне помогать находить заклинания. 

 

                Песня чёрного мага  

Вы думаете, что великий тот, 

Кто всех добрей, светлей и совершенней? 

Нет, величайший – тот, кто принесёт 

Народу больше зла и разрушений. 

  

Поведал гугл – и это не обман – 

Заклятия для бедствий и кошмара 

В простые песни вставил Сулейман, 

В сказания восточного базара.  

  

Я должен всё пройти от сих до сих, 

Прослушать песни разные о разном. 

И сделать заклинания из них. 

Чтоб сильным стать, великим и ужасным! 

 

         Такая вот жесть... Задачи отнюдь не просты. 

         Базар у нас есть. За базар отвечаешь ты. 

                                    **                

 

БВ:  За базар я, допустим, отвечу. 

Подскажу, кто по песенкам спец. 

Ну а кто обеспечит нам встречу? 

Как предстанет пред нами певец?  

 

ММ: 

С помощью волшебного девайса 

Джинном я способен управлять. 

Эй, дитя хайтека, признавайся –  

Ты певцов способен доставлять? 

 

Дж:  

Кто, я? Да я ваще на всё способен, но 

Стремлюсь на вас работать не особенно. 

Я всё могу – хоть к чёрту на рога. 

Лирический вопрос – а на фига? 

 

                        Песня Джинна:  

Я всемогущий Джинн.  

В мире такой один.  

Курят в сторонке Тор, Посейдон и Рама.  

Но должен делать Джинн  

лишь то, что велит господин.  

А господин велит составлять программы.  

 

В наш двадцать первый век  

Миром правит хайтек.  

А мне что комбайн, что компьютер – одна фигня.  

Среди современных акул  

Я – волшебник олдскул.  

Мне бы заказ попроще – полцарства или коня.  

                   

Сделать хотел грозу – а получил гюрзу. 

Видимо, что-то напутал я снова в коде. 

Где мой волшебный шар?  

Чтоб ты пропал,  Си-шарп. 

Как,  черт возьми, мечтаю я о свободе!  

 

В тёплой лампе моей  

есть все, что нужно, ей-ей – 

Виски, сигара и ласковая бесовка. 

Но если велит господин – 

я должен всё бросить, блин... 

Так говорит заклятие Майкрософта. 

 

        ММ:  

       Хватит жаловаться, Джинн. 

       Я тут главный сисадмин. 

 

Дж:  (Корчит рожи в сторону . ММ-у)  –  Слушаю, мой господин. 

ММ:  (оглядывается по сторонам) 

           Базар непостижим на первый взгляд. 

           Не понимаю,  что тут с чем едят. 

 

Нам в этом нужно разобраться 

И всё понять в конце концов. 

Найти бы здесь базарознатца 

Среди крикливых продавцов. 

 

БВ: 

С торговцев тут немного проку. 

Но я сюприз для вас припас: 

Я слышал, что дуэт "Судоку" 

Приехал на базар как раз. 

  

Они из тех гостей, из давних, 

Им нынче всё известно тут.                             

Ну, Джинн, найдешь их в базах данных?  

  

Дж:        Да нет проблем. Сейчас споют. 

 

1.  

 (пока Судоку выходит на сцену, звучит вступительная мелодия. 
                        (Поёт Судоку песню про фалафель) 

ММ:  

Теперь понятна суть базара вся. 

Пора искать для заклинаний песню. 

Какого ты предложишь мне гуся?  

То бишь, певца. Да чтоб поинтересней! 

  

БВ: Такое есть. Сейчас без тени страха 

Послушаем царицу из Шамаха. 

Шамах теперь зовут Азербайджаном... 

Так что ж расскажет эта госпожа нам? 

 

        (Судоку поют вторую пестню про Шамаханскую царицу ) 

        

БВ:      (вслед уходящим судокам)                      

Спасибо вам,  прекрасные царицы! 

Ах, как поют они и как смеются! 

Смотрел бы я всю жизнь на эти лица! 

   (ММ-у)    Ой, дяденька, а что у вас за блюдце? 

 

ММ:       (крутит яблочко на блюдечке) 

Ты не знал? Тяжелый случай. 

Подходи, учись, наводчик – 

Тут великий и могучий 

Гугл-магуглопереводчик. 

  

Это детище пророка 

Сулеймана ибн Дауда. 

В текстах песен мало прока 

Перевода нет покуда. 

  

Нужно сделать заклинанье 

Из обычных песнопений. 

И тогда моё желанье  

Джинн исполнит, без сомнений. 

                 (обращается к магуглу) 

Ты, при мощном интеллекте, 

Речь исполни человечью 

На кальянском диалекте 

Цинандальского наречья. 

  

Есть! Готов пароль отличный, 

Ключ к услугам сервис-джинна. (произносит заклинание) 

– Энык бэнык, чича фича, 

   тары бары, стоп-машина!      (звучит некое магическое "брыннь"!) 

 

ММ:         (торжественно и злобно)  

Хочу чтобы стала пустыней печальной 

Страна, что привыкла к халве с молоком.           (ты-дымс!!) 

  

Дж: Запрос выполняю.  Извольте, начальник. 

Пожалуйста, по голове молотком. 

          (маг получает молотком по башке)    

 

БВ:      (сдерживая веселье)

Что-то, дядя, непохоже, 

Что заклятье удалось. 

Колдовать с побитой рожей 

Неприятно вам, небось? 

  

ММ: Может это баг в программе? 

Или Джинн у нас оглох? 

Может, дело было в спаме? 

  

БВ:  (в сторону)    Или маг магрибский – лох. 

 

ММ: 

Да, не вышло. И карта бита. 

Прямо по  кумполу – хрясь! 

Обидно, что первая пита 

Фалафелем испеклась. 

  

Может, дело вот в этой посуде? (магугл) 

Или ты виноват, прохиндей? 

Были песни не те.  Или люди. 

Поищи подходящих людей. 

 

БВ: На вас не угодишь, мой маг. 

Вам, чай, тут не универмаг! 

Берите, что дают, почтенный. 

  

ММ: 

Кого я превращу в башмак? 

  

БВ: 

Вы снова гневаетесь? Бросьте.  

К нам едут греческие гости. 

Споют получше, чем варяги и 

Добавят силы вашей магии. 

 

ММ: Да пусть себе хоть марсианские... 

БВ: Они прекрасные!  Вай! Ханские. 

ММ: Да хоть эмирские. Не суть.  

          Пускай нам песен принесуть.     

2. 

(Джинн с Тоником играют музыкальное вступление к греческим гостям) 

                   (гости спели первую песню) 

 

ММ: Совсем неплох базар-фейсбук 

          Прекрасный вид, отличный звук. 

  

БВ: Мой сэр, послушайте меня – 

Фейсбук без котиков – фигня! 

Важнее кошки зверя нет – 

Об этом знает весь рунет. 

  

ММ: Да! Ясно всем, как дважды два, 

          Мне нужет кот для колдовства. 

Нет-нет, скорее кошка. 

  

БВ:                                Джинн!  

Тут кошку просит наш админ. 

  

Дж: (поёт)   Слушаю, мой господин. 

  

                        (гости спели вторую песню) 

 

БВ:     Мур-мур-мур! Спасибо котику      за восточную экзотику. 

 

ММ: Магугл! Соберись-ка, гаджет дерзкий!  

Дай перевод нам на громкошумерский. 

Быть может, этот точный перевод 

Для заклинанья лучше подойдёт: 

            Карабуки-марабуки, габардиновые брюки,     ( "брыннь"!)

      

 Хочу, чтобы в кране у всех людей    (указывает на публику) 

Надолго пропала бы скоро вода!..        (ты-дымс!!)   

Дж: (в сторону)  

        Тащусь я от этих админских идей... 

     – Извольте: упала бы сковорода.   

                 (на мага падает сковородка)  

БВ: 

И всё-то вам кухарничать не лень... 

А я вот недолюбливаю кухни – 

От сковородок голова там пухнет, 

А от кастрюль тем более мигрень... 

  

ММ: 

Как-то получилось... плоховато. 

Но виновны, думаю, не греки. 

Тут, скорее, кошка виновата. 

Слышь, эксперт, поройся в картотеке, 

  

Почитай о рыночных артистах, 

Поищи там лучшего из лучших. 

И не нужно мягких и пушистых, 

Выбирай суровых и колючих. 

  

БВ: 

Есть такой. Уж до того брутален – 

Дым идёт из кухонь и из спален, 

Как из паровозного кальяна... 

Джинн, зови глашатая – Даяна.      

Он, как говорится меж людьми, 

Объективней всех восточных СМИ 

И сейчас для местных и гостей 

Выдаст блок вечерних новостей. 

 

3.             (Джинн зовёт) 

 

   (Даян поёт- Даян отпел) 

 

БВ:  Вот спасибо вам, глашатай! 

ММ: Рыжий-рыжий-конопатый! 

БВ: Я, к примеру, постоянно 

Песни слушаю Даяна! 

ММ:  Ох, людей мы попугаем, лучше батальона пу́гал... 

           Испугаться помогай им, безотказный гугл-магугл.  (крутит) 

           Прояви-ка ты талант свой в этом деле благородном... 

           На язык мясопотамский дай магуглоперевод нам! 

  

И при помощи такого чародейного пароля 

Пусть моё окрепнет слово! Пусть моя свершится воля! 

         Ордер-бордер-дебаркадер, веер-плейер-пальма-матер.  ( "брыннь"!)

  

ММ: – Пусть землю, солнцем освещённую, навек покинет благодать!     (ты-дымс!!) 

                           (прикрывает голову зонтиком) 

Дж: – Да-да, я понял: магу чёрному покрепче с тыла наподдать.  

                     (маг получает из-за кулис пинок Ногой Судьбы)

 

БВ: Вновь лажанулся наниматель. 

А обвинит опять кого-то. 

Что за комиссия, создатель, 

Быть ассистентом идиота! 

  

ММ: Я понял, вор, что тут творится. 

Всё дело в музыке. Доселе 

Торговцы, кошки и царицы 

Нам на базаре песни пели. 

 

В них бездна вкуса и таланта, 

Но ключ гармоний незнаком им. 

Найди мне, братец, музыканта!  

Да чтоб с патентом и с дипломом. 

  

БВ: Я знаю музыканта Вита. 

Как он прикажет звукам литься – 

Такая сразу дольче вита, 

Что просто вени, види, вици. 

 

Джинн, ознакомился с задачей? 

Вит Гуткин, музыкант бродячий. 

 

4.     (Выход Вита.)     (Вит спел песни) 

 

БВ: О музыкант, мерси боку, 

Тода и данке, и сенк ю́. 

Тебе я рюмку коньяку 

Потом решительно налью. 

            (ММ-у)      Надеюсь, всё, что спел нам Вит, 

                              Магугл воодушевит. 

 

ММ: Был бакалавром в колдовском колле́дже я. 

          Нам не преподавали там сольфеджия. 

          Но всё же я отличником был круглым 

          И всё смогу, тем более с магуглом. 

  

Пусть, Сулейман, не подведёт прибор твой... 

Ещё, тарелка, сделай оборот. 

И на язык чурчхельский, самый мёртвый, 

Исполни мне магуглоперевод. 

  

Конус-бонус-ерундонус, выкус-фикус на балконус.         ( "брыннь"!)

 

ММ: 

Хочу, чтоб в море был наплыв акул... Или кальмаров. Ну, или медуз там...   (ты-дымс!!) 

 Дж:(в сторону)       Его запросы – просто караул... 

            (ММ-у)          Я принял ваш заказ:  обрызгать дустом.    

                            (мага обливают из пульверизатора) 

 

БВ: Ну как же так, мой драгоценный маг. 

        Пока не получается никак. 

        Вы в синяках,  несчастны и грязны, 

        А публике – смотрите – хоть бы хны! 

  

Что ж делать нам, реальным пацанам? 

Быть может, обратиться к вещунам? 

Тут есть одна гадалка, знаю я. 

Ей ведомы секреты бытия. 

  

На все вопросы ей знаком ответ... 

Джинн, позови Марину Меламед! 

 

5.         (Джинн зовёт)             (пропела Ариэла) 

 

ММ:   – Какая музыкальная гадалка. 

БВ:     – Берите выше, маг, она пророчица. 

               Как быстро песни кончились, так жалко... 

ММ:    – Не жалко, мне работать очень хочется. 

 

Пусть не прошли акулки и медузки... 

Есть беды позабористей. И значит, 

Магугл нам это всё перетолмачит 

На мандаринский... лучше на грейпфрутский. 

 

      Абра-козябра,  винтер-принтер-швабра.  ( "брыннь"!)             

  

                   Хочу инфляцию валюты я!      (ты-дымс!!) 

Дж: 

Вас понял. Инфлюэ́нца лютая...             (Маг начинает  чихать)  

БВ

У вас на гугл аллергия?       (ММ – чих) 

Не помогает ваша магия?       (чих) 

Но есть же методы другие,     (чих) 

Приду на помощь бедолаге я.   (чих) 

  

Я знаю лекаря тут некоего. 

Неподалёку есть аптека его. (ММ – чих) 

  

Про него тут говорят, 

Мол, кладёт в микстуру яд, 

Но любую хворь уймёт, 

Подмешав туда же мёд.   (выталкивает ММ за кулисы) 

  

Невозможно бе́з него, 

Очень всем любезного. 

Дж: – Невозможно без коГо? 

БВ: – Без Иосифа Губез-скоГо. 

 

6.           (Джинн играет вызывательную мелодию) 

             ( Вышел Губезский, отчитал и удалился.  Выходят ММ и БВ) 

 

ММ: Кумыс от аллергии был бы более полезен. 

БВ: А мудрость не полезней, чем кумыс ли? 

ММ: К тому же твой аптекарь нам не пел базарных песен. 

БВ: Так хохма же – хохма́ – в высоком смысле. 

 

Теперь вы излечились, не без помощи хохмЫ. 

А я устал и голоден. И требую корчмы. 

О! Вот как раз трактир, с названьем милым "Мерхавим". 

Там песен мы послушаем и хумус поедим. 

                         

7.              (Джинн зовёт) 

           (Мерхавим поёт первую песню)    (Потом вторую)   

 

БВ:  Спасибо, было вкусно, гран тода! 

ММ: Вот только с заклинаньями беда... 

БВ:               

 Крутите свой магрибский аппарат. 

 Уверен, будет мощный результат. 

  

ММ:  (крутит магугл)  Учитывая риски  всей этой свистопляски, 

                                         Дай перевод на прыгский... а может и на шмякский. 

Шиндер-пындер, штандер-штандер,  Нортон-шмортон... Бескомандер!      ( "брыннь"!)

        Хочу, чтоб жили люди впотьмах...  

             пусть домах у них и в умах  –  нашествие тараканов...   (ты-дымс!!) 

  

Дж: – На' тебе – шесть капканов. (ММ: Ай! ( один капкан на пальце)    

БВ:    –  А где же остальные пять ? 

ММ:  –  Я не могу вам рассказать.  (убегает) 

БВ:  

Вот не везёт сегодня человеку. 

Опять чудак пошёл искать аптеку, 

От неудач досадных приуныв... 

Ну что ж, тогда объявим перерыв. 

            В фойе вас ждут напитки и еда. 

            Бегите все немедленно туда.           ~~~~~♪♫♪♫♪♫♪♫♪♫~~~~~ 

 

                                                           Антракт     

                                                       Второе отделение 

Джинн и Тоник занимают свои места и затягивают что-то восточное.   Выходит Вор, за ним Маг. 

 

БВ:    Мы два часа гуляем по базару 

          Но нет пока ни толку, ни навару. 

          Вам всё ещё искать угодно песен? 

ММ: Да-да, ты поищи, уж будь любезен. 

 

БВ(в сторону)       А может сказки пригодятся гаду? 

               (ММ-у)       Не пригласить ли нам Шахерезаду? 

 

Где джинн? Сейчас я очень попрошу его 

Привлечь МИ-5, МИ-6, МИ-8 и Моссад, 

Любой ценой доставить к нам сюда Бушуеву. 

Она ведь лучшая из всех Шахерезад. 

 

8.      ( Джинн и Тоник играют вступление к Шахерезаде)                        

                     (Бушуева поёт и еще поёт. Допела и ушла) 

БВ: Таких шахерезад бы нам побольше! 

        Как выглядит красиво! Как поёт! 

ММ:  Магугл, что ты молчишь, как Ленин в Польше?    (крутит) 

           Давай на каракумский перевод. 

 

      Шуры-муры, помпадуры, килограмм температуры!     

ММ: Пусть страшный катаклизм повсюду      планету эту поразит... 

                   (джинн достаёт из под-стола громадную спринцовку) 

   ... нет, катаклизм просить не буду.            Я понял, чем это грозит... 

 

А пусть-ка лучше с этих пор 

Пароли произносит вор. 

И призывает на людишек бедствия. 

А если что – ему терпеть последствия.     (отдаёт БВ магугл)    – На! 

 

БВ:    (Неохотно)  Шуры-муры, помпадуры, килограмм температуры. 

                  Ахалай-махалай, гоп со смыком, гималай.    ( "брыннь"!)

 

               Эй, Джинн! Нашли на них хамсин!       (ты-дымс!!) 

Дж: – Нашли мы спелый апельсин. 

      (Вылетает апельсин, БВ доволен, ММ хмурится и завидует) 

 

ММ: 

Не получилось ни хамсина, ни пожара. 

Взамен заклятья вышла просто ерунда.  

Всё потому что завсегдатаи базара  

За рамки рынка не выходят никогда.  

  

Что видно им? Который год одно и то же.  

Нет эрудиции и узок кругозор.  

Быть может, тут нам путешественник поможет? 

Найди мне странника, бродягу, братец вор. 

  

БВ: (в сторону) 

– Ну вот, теперь ему бродяг искать охота...  (магу) 

У нас как раз один моряк тут сел на мель, да? 

Джинн, принеси сюда Синдбада-морехода... 

Землепроходца и скитальца – Кимельфельда. 

                            

 

9.                    ( Джинн и Тоник играют вступление к Синдбаду) (Кимельфельд поет. Допел)       

БВ:  –  Скажу спасибо я Синдбаду-мореходу 

             И долго буду тем любезен  я народу. 

 

ММ: Синдбады́, кимельфельды́...  перевод давай сюды́!     (крутит магугл) 

        Сеттер-ветер-амперметер.  Шпиндель-пудель-апфельштрудель.     ( "брыннь"!)

 – Сейчас разделаюсь со всеми я. 

Пускай начнётся эпидемия! 

Ужасная хвороба, типа 

Гусиного-свиного гриппа:  

      (Вспоминает, что заклинания должен произносить вор, передаёт магугл)  – На! 

БВ:  

  – Хомячья истерия, дельфинья пневмония, 

Жирафий склероз, муравьиный цирроз, 

Слоновий алкоголизм, человечий кретинизм, 

Скарлатина осьминога,  

страусиная холера...            (ты-дымс!!) 

Дж:  – Это что-то слишком много.  

            Вот, возьмите два эклера. 

        (официант выносит эклеры на подносе, отдаёт их вору, а счёт - магу) 

 

ММ: (расплачивается) Плохое вышло, братец, колдовство – 

                                         Опять не получилось ничего. 

 

БВ: Всё потому, о свет моих очей, 

Что слушали мы песни богачей. 

Не вышли заклинанья? Ну ещё б! 

Вся мудрость – у народа из трущоб. 

 

Здесь на базаре нищенка одна, 

Достигшая финансового дна, 

Надысь являла чудеса вокала, 

Которых не услышишь и в Ла Ска́ла. 

  

Она поёт и летом и зимой, 

Взмывая над базарной кутерьмой. 

  

Прекрасна и фасадом и кормой. 

О чём поёт – неясно ей самой. 

  

Питается инжиром и хурмой, 

А иногда вчерашней шаурмой. 

  

Идёт дорогой трудной, непрямой, 

Болтаясь меж сумою и тюрьмой,  

Корчмой и тьмой, сурьмой и сулемой 

А также бастурмой и бахромой. 

  

Не восторгнётся лишь глухонемой. 

А мне она приходится кумой. 

  

Джинн, напряги-ка мо́зги под чалмой 

И пригласи сюда Бурхи-Бершмой. 

 

10. 

(Джинн с Тоником играют вступление к Бурхи-Бершмой) 

                    (Бурхи-Бершмой отпела) 

  

БВ:     На прощанье шаль с каймой 

           Подарю Бурхи-Бершмой. 

 

ММ:  Прибор,  текст этой песни мелодичной 

           Переведи на южно-заграничный. 

                     (отдаёт магугл БВ)       – На! 

БВ:       Крибле-крабле си-бемоль 

             еш мелафефон кахоль !..    ( "брыннь"!)

Пусть у всех, кто имеет нос, 

Вскочат прыщи на носу!          (ты-дымс!!) 

 

Дж: До чего идиотский запрос! 

        Всё бросай и ищи колбасу...    (вылетает колбаса, БВ откусывает) 

 

                    ММ: отдай колбасу,  я всё прощу.        

БВ:        (спрятал колбасу) 

          До чего ж Наташа спела чудно...  

          Отродясь не слышал пенья слаще... 

ММ:   Только это всё сиюминутно  

            Тленно, бренно, то есть преходяще.  

Нам бы что-то вечное, такое, 

От чего снисходит благодать, 

Ощущенье мира и покоя.. 

Имя дай! 

БВ:          Ну, отчего б не дать... 

Знаю, мэтр, я травника такого – 

Травка у него – высокий класс! 

Как закуришь – от всего мирского 

Отрешишься. В самый жуткий час 

Это средство – наш надёжный спутник. 

Имя?  Назову. Геннадий Гутник. 

 

11.    

  (Джинн с Тоником наигрывают нечто растаманское) 

                       (Гутник спел две песни) 

 

БВ:   Скажи-ка, дядя, ведь недаром 

         Зашли мы к Гене за товаром? 

ММ: Сейчас поймём. Магугл, переведи 

          Нам эту песню на  курди́-мурди́.   (магугл – БВ)    – На! 

 

БВ: Табель, рубель, гибель, мебель... фиолетовый фельдфебель!      ( "брыннь"!)

 

                       Пусть всюду будет мор и глад!      (ты-дымс!!) 

Джинн:     –  Вот вам искомый мармелад.      (вылетает коробка с мармеладом) 

 

ММ: Ты вор хороший, но колдун плохой. 

          Довольно заниматься чепухой. 

БВ: Наплевать, наплевать, полюбил я колдовать.     (крутит) 

ММ: Ну нет, отдай волшебный аппарат.       (отбирает) 

          Теперь я сам. Поймёшь, в чём сила, брат.   (стучит себе по голове) 

 

Теперь от травки головная боль... 

Пойти бы, настучать в наркоконтроль... 

Да время тратить не хочу напрасно. 

Давай кого-нибудь, кто мыслит ясно. 

 

БВ: О! Есть мудрец, хитрец и плут один, 

        С фамилией известной Насреддин. 

По-моему, отличный вариант: 

Он эмигрант, покинул Самарканд, 

Бесчисленных историй фигурант, 

А в паспорте записано – Штрамбрант. 

 

12

(Джинн с Тоником наигрывают что-то насрединное) 

Штрамбрант играет и поет песню 1 + 2 ("Если бы не люди") 

 

ММ:        Ваш Насреддин Штрамбранд хотя и крейзи сам, 

                Но соглашусь с его последним тезисом. 

                Всё человечество огнем пускай горит. 

(магуглу) Переведи нам текст на древний гайморит. 

 

Роскошь-ветошь-фоторетушь, вынешь кукиш, нет уж, нет уж.   ( "брыннь"!)

 

ММ: – Пусть всех абстинентный накроет синдром.    (ты-дымс!!) 

  

 Дж: –   Убейся ап стену, накройся ведром.                       

            (на голову магу надевается ведро)    

БВ: 

Ух, как серьёзно дяденьку накрыло! 

Не помогла магическая сила.  

(Издеваясь)    Как вам идёт сей головной убор! 

                        Какой талант! И сила. И напор! 

                                    (снимает ведро) 

                        Куда уж мне до ваших заклинаний. 

ММ:    Ты прав, багдадский вор, какой тут спор. 

Эффект заклятья снова вышел комом 

С чего мне это кажется знакомым? 

Народ кругом свободный, непослушный –  

И  магия выходит никчемушной. 

В СВОБОДЕ этой, видимо, проблема. 

  

БВ:Джинн, приведи нам даму из гарема. 

  

ММ:  В лицо гляди, любую не хватай! 

  

Дж:  (приводит фигуру в одеяле)   Лица́ не открывает Гюльчатай. 

 

БВ: Почему ты в одеяле? Ты зачем его надела? 

Всё равно тебя узнали. Потому что ты – Анжела. 

 

13. 

(Джинн с Тоником наигрывают что-то Гюльчатайное)             

              (Анжела поёт и танцует животом.   Уходит.) 

 

ММ:  Как пропела нам Анжела – в зале сразу посвежело. 

БВ:  Ну конечно. Неужели сомневались вы в Анжеле? 

 

ММ: Магугл, не спи, уж на часах too much. 

          На ятаганский текст перетолмачь:        (крутит магугл) 

 

Подшофе шуршала вошь, шишки-крышки, хрен поймёшь.   ( "брыннь"!)

 

ММ: Пусть грохочут штормы, пусть бушует гром!!!   (ты-дымс!!) 

ДЖ: Получи повторно по башке ведром.             

               (Маг получает ведром по голове.    БВ ржёт) 

 

ММ: Что ты ржёшь, как конь фанерный. 

          Результат закономерный!  

          Это ж ты, ядрена вошь, 

          Всякий сброд ко мне зовёшь! 

 

Рестораны, растаманы,  

Кошки, нищенки, путаны, 

Продавец, хитрец, шаман – 

Всё не в тему, всё обман. 

 

Ты давай-ка мудреца – 

Игреца, жнеца, швеца. 

Чтоб смотрел не как в прицел он, 

А узрел картину в целом. 

 

Ты найди такого некта. 

Объективного субъекта... 

Вон, смотри, идёт хасид! 

Что он нам проголосит?  

 

БВ: Это Фельдман Михаил. 

       Я уже ему налил. 

       Так что – истина в вине, 

       Но вино-то – в Фельдмане́. 

 

14. 

(Джин с Тоником наигрывают хасидскую мелодию) 

                           (Фельдман поёт. И спел. И ушёл) 

БВ: 

Замечательный хасид 

По планете колесит. 

Пусть и дальше продолжает 

И нигде не тормозит. 

  

Ах, спасибо, друг хасид, 

За полезнейший визит. 

Джинн пришлёт вам сотню лайков 

И мильён на депозит. 

 

ММ: Я понял смысл, что раньше ускользал! 

          Неправильный весь ваш базар-вокзал. 

Все служат тут не злобе, а добру. 

Я всё здесь уничтожу, уберу. 

 

Как только доступ к силе получу! 

Всё будет ровно так, как я хочу. 

Давай, магугл, последний перевод. 

Теперь-то всё точь-в-точь произойдет. 

 

Джинн, соберись. Настройся, наконец. 

Ведь каждый счастья своего кузнец. 

Всё точно выполняй, как я скажу. 

  

Тыр-пыр  семь дыр  ку-ку  ля-ля  жу-жу.       ( "брыннь"!)

 

Вот что мы с тобою, Джинн мой, совершим: 

Сделай меня магом самым пребольшим. 

Чтоб владел умами я по всей земле, 

От Баб-Эль-Мандеба до Па-де-Кале. 

 

Чтоб весь мир не мог бы без меня ни дня. 

Чтоб в нём каждый, падла, думал про меня. 

Чтоб везде под солнцем или под луной 

День бы начинался и кончался мной. 

 

 Чтоб ко мне тянулась каждая рука 

От столицы мира и до кишлака. 

Чтобы был я самый популярный маг...     (ты-дымс!) 

  

Дж: Я тебя услышал.  И – да будет так. 

 (Пшшш-бымс-тадамс) – ММ исчезает, вместо него появляется Биг Маг с большой буквой М)      (Джинн с Тоником наигрывают нечто про Мак-Дональдс) 

 

БВ:  

Эй, работодатель! Что затих без сил?  

Всё свершилось точно так, как ты просил. 

Джинн, а ты, похоже, вовсе не дурак!  

Ву-а-ля! Встречайте! Наш герой – Биг Маг!  

 

Стало вдруг съедобным мировое зло. 

Значит нам, ребята, крупно повезло. 

Был неуязвим он и неповредим. 

Но теперь, ребята, мы его съедим. 

 

Вот теперь начнётся праздник в полный рост... 

Эй, за мной всё так же волочится хвост! 

Мага с нами больше нету, подлеца... 

Только хвост никак не от-ры-ва-ет-ся... 

  

Как же навредил нам этот злобный враг. 

Джинн прикован к лампе. И кругом бардак... 

Значит не исчезло злое колдовство. 

С этим я не в силах сделать ничего. 

  

Сам расколдоваться не смогу никак. 

Эврика! Придумал! Нужен белый маг. 

Я такого знаю. Только он один 

Нам в беде поможет. Это маг Кабрин. 

  

Он  ужасно добрый. Он зовётся Эл. 

В бизнесе волшебном он собаку съел. 

Чтобы он помог нам светлым волшебством, 

Мы его все вместе хором позовём. 

  

Эл Кабрин! Эл Кабрин! Эл Кабрин!       (зал подхватывает, скандирует) 

         (Джинн и Тоник играют нечто фанфарное на выход Белого Мага. 

         Затем переход к финальной песне  на мотив "Если б я был Султан") 

БВ: 

Маг Эл Кабрин к нам летит и перстами пурпурными машет. 

Мрак перед ним расступается, зло исчезает навеки.  

И под прекрасной и лёгкой его, ЭлКабрина, стопою  

Хаос дрожит и в единый момент превращается в Эос.  

       (Вор отрывает хвост.  Торжественный бымс.  Ритм финальной песни) ♪♫♪♫ 

                                                                   

                            Финальная песня: 

1.                                                                                           солист ЭлКабрин 

Если будешь идти с севера на юг, 

В середине пути ты устанешь вдруг. 

Там под пальмой в тени, отдохнув чуток, 

Ты налево сверни – выйдешь на восток. 

                                     Припев:  

                Неплохо очень попасть на Восток. 

                Вам скажет каждый мудрец и знаток. 

2.                                                                                             солист  Судоку 

Тень чинар, звон гитар, пахлава и мёд. 

Здесь восточный базар пляшет и поёт. 

Есть тут пить, есть тут  есть. И веселья шквал. 

Ты не жил, если здесь раньше не бывал! 

                                    Припев :          

                  Неплохо очень гуляет Восток. 

                  Здесь темперамент – крутой кипяток. 

3.                                                                                             солист Даян 

Что при слове "восток" вам придёт на ум? 

Он похож на цветок, на рахат-лукум. 

На бархан, на арык, на шашлык и плов. 

И на много других очень вкусных слов. 

                                      Припев :   

                    Мильён экзотик, и все хороши. 

                    Ты их в блокнотик себе запиши. 

4.                                                                                             солист Гутник 

На восточный базар прёт честной народ, 

Покупает товар или продает. 

Если есть бизнес-план в опытной башке,  

Ты продашь хоть слона, хоть кота в мешке. 

                                      Припев: 

                   Неплохо очень торгует Восток. 

                   Найдешь, что хочешь – хоть снег, хоть песок. 

5.                                                                                              солист Меламед 

Если голоден ты – заходи сюда. 

Здесь набить животы можно без труда. 

Ждет гостей чайхана, свет, тепло, уют. 

Напоя́т допьяна, да еще споют. 

                                      Припев:  
                 Восточной кухней прославлен Восток 

                 Любой здесь вкусен  глоток и кусок. 

6.                                                                                                   солист багдадский вор 

Приходи с кошельком, лох и ротозей, 

На базар-точка-ком, приводи друзей. 

Мы карманы пальто вычистим тебе. 

А без денег зато легче при ходьбе. 

                                    Припев:  
                 Неплохо очень ворует Восток. 

                 Не щёлкай клювом – уйдёшь без порток. 

7.                                                                                               солист  Гуткин

Я бы жил под корчмой, не ходил домой 

И питался хурмой или шаурмой. 

И валялся бы я кверху животом, 

И стишки под кальян сочинял о том. 

                                          Припев:  

                   Страна контрастов – волшебный Восток. 

                   В горячий полдень прохладный глоток. 

8.                                                                                                солист Фельдман 

Налетел на базар некий злобный маг, 

Но ответный удар получил, чудак. 

Ибо свет выше тьмы. Он непобедим. 

А теперь выпьем мы. Ну, и поедим. 

                                       Припев:  

                 Когда придёт к нам невежливый хам – 

                 В момент схлопочет от нас по ухам. 

9.                                                                                                  солисты  –  все 

Пир горой, хэппи-энд. Возглашаем тост. 

За всеобщий зафренд, лайк и перепост. 

На ковёр-самолёт покупай билет. 

Прилетай каждый год – много-много лет. 

                                 Припев 3 раза: 

            Неплохо, братцы, приехать в Ашдод. 

            Опять собраться ещё через год. 

 

                    Когда на праздник, на Эллоуи́н, 

                    Нас пожелает позвать Эл Кабрин. 

 

                              Примчаться кучей за стол чайханы – 

                              Гораздо лучше с любой стороны. 

 

                                     ~~~~~♪♫♪♫♪♫♪♫♪♫~~~~~ 

 

                                           ~~~~  <><><>  ~~~~ 

  
 



 2. Автор: Нёма Пенёнз от 10.02.2018 15:42:51
                                                                Эллоуин-18.                    Первое отделение

  Начало. Оркестр
  Ведущий №1
 он же багдадский вор
 Джинн с Тоником
 Базар
 Погоня
 Погоня-2
 ведущий №2, он же магрибский маг
 
 песня мага
 песня джинна


 3. Автор: Нёма Пенёнз от 10.02.2018 15:59:00
 дуэт "Судоку" - базарные эксперты
 "Судоку" - Шамаханская царица
 спецэффект "по голове молотком"
 Вайханские - греческие гости
  Кошка
 Александр Даян - глашатай
 
 Вит Гуткин
 музыкант бродячий
 Марина Меламед
 гадалка
 Иосиф Губезский
 лекарь и аптекарь
 ансамбль "Мерхавим"
 содержатели харчевни
                                                                                          конец первого отделения


 4. Автор: Нёма Пенёнз от 10.02.2018 16:13:11
                                                                                            Второе отделение
 Елена Бушуева
 Шахерезада
 Дмитрий Кимельфельд
 Синдбад мореход
 Геннадий Гутник
 продавец травки
 Лиза Штрамбранд
 Ходжа Насреддин
 спецэффект "накройся ведром"


 5. Автор: Нёма Пенёнз от 10.02.2018 16:20:47
 Михаил Фельдман
 странствующий хасид
 спецэффект "последнее колдовство чёрного мага"
 белый маг Эл Кабрин
 Эл Кабрин запевает финальную песню
 финал
 финал
 финал.
Видеозапись капустника Первое отделение  и второе отделение
фотоальбомы на фейсбуке - Роберт Горсун
                                                Lucy Znaimer
                                                Елена Бушуева
                                                Элла Брин


 6. Автор: Глагол от 14.02.2018 9:01:05
Бурные аплодисменты: